sexta-feira, 30 de janeiro de 2009

Um post para brasileiros e portugueses

Em tempo de mudanças ortográficas, as dúvidas aparecem com frequência... (olha eu aí, abolindo o trema!)

Na hora da dúvida, a gente quer uma resposta rápida. Então, lá vai a dica:
NESTE ENDEREÇO, você digita a frase, clica em "Ortografa!" e ele apresenta a mesma frase com as novas regras em vigor.
Anote: http://www.ramonpage.com/ortografa/


Se você digitar, por exemplo:
"As conseqüências do anti-semitismo são desastrosas; uma péssima idéia", ele vai retornar a seguinte frase, destacando as letras/palavras da nova ortografia:

"As consequências do antissemitismo são desastrosas;
uma péssima ideia".


Mas eles avisam:
"O Ortografa! não se responsabiliza pelo resultado das palavras não colorizadas. Somente os caracteres colorizados caracterizam mudança na sua acentuação ou utilização do hífen, exceto as palavras que perderam o hífen. O sistema está em atualização constante. Seja paciente."
Uma boa ajuda, não?

11 comentários:

Luís F. disse...

Vai ser a loucura...

:)

Bom Fim-de-Semana, Suzi!!!

Custódia C. disse...

Oportuno post!
Obrigado, vou colocar o link nos favoritos.

Mônica disse...

opa..opa..opa...muito bom, boneca! já tá lá nos favoritos...rs


beijos

( viu meu recado no orkutcoisadodemo?????)

Anônimo disse...

Realmente não vai ser fácil. Aqui em POrtugal as pessoas não aceitaram bem este acordo e acredito que vai ser morosa a sua implementação.

Admito que eu também não aceitei com bons olhos.

Escrever facto sem o "c", passa a fato. E fato é fato! :S
Enfim...
E o mesmo se aplica a vocês! Têm de levar com as nossas escritas! LOL

Modernices!
Beijos *.*

PreDatado disse...

É uma boa dica, sim senhora; Já eu, no meu blog, apresento um excerto do dicionário português (Portugal) - português (Brasil) que também acho que vai ser muito útil.
Um beijo.

Luciana disse...

Adorei a dica... Eu mesma ainda não tive muito tempo (nem paciência) de estudar a nova regra. Vai ser muito útil a sua dica!

Valeu!

Beijos!

João Moreira disse...

Olá minha querida,
Sabes eu espero que este acordo se não servir para mais nada, pelo menos que apareça o Português, em vez de Português de Portugal e Português do Brasil.
Fica bem
Beijos perfumados…

Anônimo disse...

Bom: sou português e sempre gostei das pequenas e entendíveis diferenças da expressão linguísta, que, acho, enriquecia de interesse e de capacidade de evolução a língua comum.

Como em tudo na vida, há diferenças que aproximam.

Beijos,
Parabéns pelo blogue.

Natália disse...

Valeu a dica, Suzi.
Eu ainda não tive tempo nem paciência pra me ligar nessas novas regras.
Acho até que eu vou usar cada diazinho do período de adaptação, hehehe.

Anyway, muito útil esse site :)

Beijo

Suzi disse...

O que eu acho curioso é que Portugal, o "dono" da língua, terá que fazer mais mudanças do que os demais... Pode??? Eu, hein!

De todo modo, eu que me orgulhava de saber escrever muito bem na minha língua pátria, produzindo textos e fazendo, inclusive, revisão de outros para artigos e tal, sinto-me, agora, como uma criança entrando na escola!
Não vi tantas modificações substanciais, na escrita do Brasil, a não ser naquele pedacinho de coisa chamado hífen. Uia... Esse vai funcionar (quem sabe até 2012) na base da listinha ao lado do computador para consultas frequentes. (ai, que saudade do trema...)

Mr. Almost,
seja bem-vindo à casa! Volte sempre que quiser. As gentes, aqui, são bastante simpáticas, e há sempre um cantinho no sofá. Pode ir chegando.

Suzi disse...

E a você, Nati, as boas-vindas também, viu?
Vai arrumando um cantinhoe ficando por aí. A casa vive de portas e janelas abertas. E gente do bem é sempre bem-vinda.

p.s.
eu ainda não coloquei a listinha do hífen aqui ao lado, e então não sei escrever boas-vindas nem bem-vinda no "Português modernoso" que inventaram pra gente. E acham mesmo que por isso eu passaria por mal educada?